{"id":1751,"date":"2014-10-17T07:59:52","date_gmt":"2014-10-17T05:59:52","guid":{"rendered":"http:\/\/www.gogab.se\/ainstaincorp\/?p=1751"},"modified":"2014-10-17T07:59:52","modified_gmt":"2014-10-17T05:59:52","slug":"tecken-och-bokstaver-lasning","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.gogab.se\/ainstaincorp\/?p=1751","title":{"rendered":"Tecken och bokst\u00e4ver: l\u00e4sning"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.gogab.se\/ainstaincorp\/wp-content\/uploads\/2014\/10\/IMG_4138.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-1753 size-medium\" src=\"http:\/\/www.gogab.se\/ainstaincorp\/wp-content\/uploads\/2014\/10\/IMG_4138-210x300.png\" alt=\"IMG_4138\" width=\"210\" height=\"300\" \/><\/a>Jag vill f\u00f6rtydliga att det jag kallar <em>kinesiska tecken\u00a0<\/em>\u00e4r det skriftspr\u00e5k som idag anv\u00e4nds av folk med kinesisk kultur, b\u00e5de i Folkrepubliken Kina, Taiwan, Singapore och andra platser, av folk som lever under kinesiskt styre som mongoler och koreaner i vissa omr\u00e5den och av japaner. Det har historiskt sett ocks\u00e5 anv\u00e4nds av koreaner, vietnameser och andra kulturer som inte alla existerar \u00e4nnu idag. Jag tar inte h\u00e4nsyn till skillnaden mellan f\u00f6renklade och traditionella tecken, de betraktas som ett och samma skriftsystem.<\/p>\n<p>Med <em>tecken<\/em> menar jag n\u00e5got\u00a0skriftsystem som p\u00e5minner om kinesiska tecken i det avseende att varje tecken \u00e4r ett morfem och inte enbart best\u00e5r av komponenter som beskriver dess uttal men i \u00f6vrigt inte beh\u00f6ver ha n\u00e5got gemensamt med kinesiska tecken.<\/p>\n<p>Vid fr\u00e5gor eller h\u00e4nvisningar, se <a href=\"http:\/\/www.gogab.se\/ainstaincorp\/?p=1745\">del 1<\/a>. Nu ska vi ta reda p\u00e5 vad skillnaderna mellan tecken och bokst\u00e4ver \u00e4r n\u00e4r det g\u00e4ller l\u00e4sning. Jag vill b\u00f6rja med att tala lite om den inre r\u00f6sten och hur en text kan l\u00e4sas genom att\u00a0k\u00e4nna igen den. Hela den h\u00e4r posten grundar sig p\u00e5 ett antagande som \u00e4r gjort ur mitt perspektiv som svensk: Det finns tv\u00e5 s\u00e4tt att inta skriven information.<\/p>\n<p>Det f\u00f6rsta s\u00e4ttet anv\u00e4nder en &#8220;inre r\u00f6st&#8221; som l\u00e4ser upp texten i v\u00e5rt huvud f\u00f6r oss precis som n\u00e4r vi l\u00e4ser upp en text f\u00f6r n\u00e5gon annan. Denna metod \u00e4r vanligare bland nya l\u00e4sare och \u00e4r l\u00e5ngsam eftersom den begr\u00e4nsas av hur snabbt texten kan uttalas, trots att munnen inte anv\u00e4nds. Personligen anv\u00e4nder jag medvetet den h\u00e4r metoden att l\u00e4sa n\u00e4r jag vill\u00a0l\u00e4sa l\u00e5ngsamt och slappna av ist\u00e4llet f\u00f6r att snabbt konsumera en text.<\/p>\n<p>Den andra metoden g\u00e5r ut p\u00e5 att k\u00e4nna igen ord. De flesta b\u00f6rjar omedvetet g\u00f6ra detta med enklare ord n\u00e4r de blir b\u00e4ttre p\u00e5 att l\u00e4sa. (Detta kan bevisas genom ett enkelt test d\u00e4r deltagarna s\u00e5 snabbt som m\u00f6jligt ska r\u00e4kna antalet av en bokstav i en kort text.) Ord b\u00f6rjar k\u00e4nnas igen som en <em>form<\/em> snarare \u00e4n summan av sina bokst\u00e4ver. Uttalet blir ov\u00e4sentligt och bara betydelsen \u00e5terst\u00e5r. Erfarna l\u00e4sare kan k\u00e4nna igen inte bara korta ord som pronomen, utan ocks\u00e5 l\u00e5nga och abstrakta uttryck. P\u00e5 detta s\u00e4tt kan en text konsumeras med en hastighet av flera ord eller till och med flera rader i sekunden.<\/p>\n<p>N\u00e4r jag studerade i Kina l\u00e4ste jag en kurs i tidningsl\u00e4sning vars m\u00e5l var att tr\u00e4na oss i att snabbt f\u00e5 en \u00f6verblick \u00f6ver l\u00e5nga texter. Tricket var att skumma igenom texten och &#8220;snappa upp&#8221; information ist\u00e4llet f\u00f6r att noggrant l\u00e4sa den, p\u00e5 samma s\u00e4tt som n\u00e4r man snabbt ska ta till sig en text p\u00e5\u00a0svenska. Skillnaden \u00e4r att med tecken som de som anv\u00e4nds i Kina finns det inga ord som \u00e4r uppbyggda av bokst\u00e4ver, utan alla ord \u00e4r en form som kan k\u00e4nnas igen.<\/p>\n<p>Vad detta <em>skulle kunna<\/em> betyda, men inte kan bevisas utan en vetenskaplig unders\u00f6kning, \u00e4r att det g\u00e5r snabbare att l\u00e4sa en text av tecken \u00e4n en text av bokst\u00e4ver. Detta faktum framh\u00e5lls f\u00f6ga f\u00f6rv\u00e5nande av de flesta kineser. Men det kan st\u00e4mma, eftersom uttal inte \u00e4r relevant ur\u00a0avseende till l\u00e4shastigheten, och hur tydligt uttalet kodas i bokst\u00e4vernas \u00e4r deras f\u00f6rdel, som ni kanske minns fr\u00e5n den f\u00f6rra posten. D\u00e4rf\u00f6r framst\u00e5r tecken som \u00f6verl\u00e4gsna i avseende till l\u00e4shastighet.\u00a0Det finns bara\u00a0ett undantag.<\/p>\n<p>Om ett fullkomligt ok\u00e4nt ord pl\u00f6tsligt dyker upp kommer en bokstavsl\u00e4sare att kunna f\u00f6rst\u00e5 och l\u00e4gga dess uttal p\u00e5 minnet vilket g\u00f6r att att personen har st\u00f6rre chans att komma ih\u00e5g ordet efter\u00e5t och s\u00f6ka r\u00e4tt p\u00e5 dess betydelse eller till och med l\u00e4ra sig ordet genom att forts\u00e4tta l\u00e4sa texten. En teckenl\u00e4sare kommer ha sv\u00e5rare att skapa sig referenser f\u00f6r ordet, vilket g\u00f6r det sv\u00e5rare att minnas det till senare. Om vi talar om kinesiska s\u00e5\u00a0beror detta dock p\u00e5 om tecknet inneh\u00e5ller n\u00e5gra ledtr\u00e5dar om dess uttal eller betydelse. Eftersom de kinesiska tecknen \u00e4r de enda som anv\u00e4nds idag som ett skriftspr\u00e5k \u00e4r det sv\u00e5rt att dra generella slutsatser om tecken \u00f6verhuvudtaget.<\/p>\n<p>En konsekvens av hur tecken l\u00e4ses genom igenk\u00e4nning kan vara att det \u00e4r mycket l\u00e4ttare att l\u00e4ra sig l\u00e4sa kinesiska \u00e4n att skriva det. Det \u00e4r ett v\u00e4lk\u00e4nt faktum att det som inte regelbundet repeterar ganska snart kommer gl\u00f6mma hur ett ord skrivs och\u00a0mycket senare hur det uttalas och till sist vad det betyder. Vanan att skriva med dator ist\u00e4llet f\u00f6r med penna p\u00e5skyndar gl\u00f6mskan. Dock utg\u00f6r det knappast ett allvarligt hot mot anv\u00e4ndandet av kinesiska tecken.<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Det var den skillnaden. En annan \u00e4r vilken information en resande kan utl\u00e4sa ut ett ok\u00e4nt lokalt ord.<\/p>\n<p>L\u00e5t oss f\u00f6rest\u00e4lla oss att en repslagarges\u00e4ll fr\u00e5n norr\u00a0kommer till mellansverige och ser en skylt som lyder &#8220;kr\u00e4ftor&#8221;. Ordet \u00e4r inte sammansatt och bergsbon vet inte vad det \u00e4r, men han kan uttala det, tack vare bokst\u00e4verna som utg\u00f6r det. Nu har han tv\u00e5 metoder till hands f\u00f6r att f\u00f6rst\u00e5 ordet. F\u00f6r det f\u00f6rsta kan han med uttalets hj\u00e4lp fr\u00e5ga n\u00e5gon vad det betyder och f\u00f6r det andra kan han anta att ordet har liknande betydelse som n\u00e5got annat ord med ungef\u00e4r samma uttal. I det h\u00e4r fallet skulle han kanske gissa p\u00e5 &#8220;kr\u00e4va&#8221; och gissa fel. Han g\u00e5r d\u00e4rf\u00f6r och fr\u00e5gar och f\u00e5r veta vad ordet betyder.<\/p>\n<p>L\u00e5t oss nu f\u00f6rest\u00e4lla oss en nunna fr\u00e5n Hunan, en inlandsprovins i s\u00f6dra Kina. Hon \u00e4r inte ovan vid vatten eftersom Hunan betyder &#8220;s\u00f6der om sj\u00f6n&#8221; men under en vallf\u00e4rd till kustprovinsen Guizhou st\u00f6ter hon p\u00e5 ett nytt och ok\u00e4nt ord, n\u00e4mligen &#8220;hav&#8221;, som skrivs \u6d77 och uttalas hai3. Hav \u00e4r precis som kr\u00e4fta\u00a0ett anonymt ord som inte inneh\u00e5ller n\u00e5gra andra ord. Hon unders\u00f6ker ordet och ser att dess tecken best\u00e5r av tv\u00e5 delar. Till v\u00e4nster finns tre prickar som \u00e4r radikalen f\u00f6r vatten. Det \u00e4r en ledtr\u00e5d, men betyder ingenting f\u00f6r den som inte redan har ett koncept om hav. Hon ser att uttalskomponenten till h\u00f6ger \u00e4r ordet mei3, som betyder &#8220;varje&#8221;. Om orden hav och varje hade varit mer lika varandra och hon k\u00e4nde till ordet hav men inte dess tecken hade hon kanske kommit p\u00e5 vad tecknet betyder nu. Om uttalen hade varit mer lika hade hon ocks\u00e5 kunnat fr\u00e5ga n\u00e5gon. Tyv\u00e4rr har hon inget koncept om hav och n\u00e4r hon g\u00e5r och fr\u00e5gar vad mei3 betyder f\u00f6rst\u00e5r ingen att det hon fr\u00e5gar efter \u00e4r hai3. Lyckligtvis \u00e5terst\u00e5r en metod: Hon skriver av tecknet och fr\u00e5gar sedan vilket ord som skrivs p\u00e5 det viset. Hon f\u00e5r veta att ordet \u00e4r hav och det uttalas hai3.<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>F\u00f6r att sammanfatta: Med bokst\u00e4ver blir det l\u00e4ttare att l\u00e4ra sig uttalet av ett ord, men med kinesiska tecken kan man f\u00e5 en ledtr\u00e5d om vad det betyder, \u00e4ven om uttalet undg\u00e5r\u00a0en.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Jag vill f\u00f6rtydliga att det jag kallar kinesiska tecken\u00a0\u00e4r det skriftspr\u00e5k som idag anv\u00e4nds av folk med kinesisk kultur, b\u00e5de i Folkrepubliken Kina, Taiwan, Singapore<span class=\"read-more-link\"><a class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.gogab.se\/ainstaincorp\/?p=1751\">Read More<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[47],"tags":[],"class_list":["post-1751","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-kina"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.gogab.se\/ainstaincorp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1751","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.gogab.se\/ainstaincorp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.gogab.se\/ainstaincorp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.gogab.se\/ainstaincorp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.gogab.se\/ainstaincorp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1751"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.gogab.se\/ainstaincorp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1751\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1755,"href":"https:\/\/www.gogab.se\/ainstaincorp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1751\/revisions\/1755"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.gogab.se\/ainstaincorp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1751"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.gogab.se\/ainstaincorp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1751"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.gogab.se\/ainstaincorp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1751"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}